В Национальном архиве РА проходит выставка «Голос адыга — мой голос», посвященная 85-летию газеты «Адыгэ макъ».
Ее созданием работники архива занимались почти месяц. Изучали историю газеты, ее названий, трудовые биографии авторов, придумывали и обсуждали различные варианты оформления. Но выставке суждено было разместиться на лестничном пролете.
— Проблема пространства у нас основная, — говорит главный специалист Национального архива Фатима Гонежук. — Сами видите: небольшие комнаты, на сегодняшний день перегруженные архивными материалами, и отсутствие какой-либо площади, на которой можно было бы развернуть выставку. Поэтому из огромного количества материалов, которые нам хотелось показать посетителям выставки, нам пришлось делать жесткий и нелегкий отбор. А учитывая то, что ее стенды выставлены на лестнице, вне нашего поля зрения, мы были вынуждены разместить на них не сами архивные материалы, а их ксерокопии. А подшивкам газет в данном случае вообще не нашлось места.
В день открытия выставки ее посетили студенты факультета адыгейской филологии и культуры АГУ. Фатима Зауровна провела для них экскурсию, рассказав об истории возникновения и становления национальной газеты «Адыгэ макъ», о ее сложной судьбе и людях, многие годы проработавших в ней. И о том, что «народ жив до тех пор, пока говорит на родном языке».
— Все студенты были очень удивлены тем, что буквы адыгейского языка не всегда писались на основе кириллицы, — рассказывает нам Фатима Гонежук. — Первоначально он был на арабской графической основе, затем — на латинской, и только спустя многие годы — на основе кириллицы. Эти переходы, трансформации отразились в печатных изданиях, в частности, в «Адыгэ макъ».
Выставку уже посетили более полусотни человек, оставляя в архиве свои положительные отклики. Заглянуть в историю веков может любой желающий, посетив с понедельника по пятницу Национальный архив, двери которого открыты с 9 до 18 часов. (с) Плотнерчук Анна, газета "Советская Адыгея"
|